lunes, 15 de junio de 2009

مهاجرة


مهاجرة

لماذا كُنا نفرح
بعِظَمِ قسوتنا
ببطشنا وجفائناا
فلا أنتَ ذرفتَ ولا أنا
دمعا يبين حزننا
ولا أنت كتبت ولا أنا
شعرا يصور همّنا
حتى توالت الخطوب
علينا هي والحروب
فانفتحت أعيننا
وانتفضت كل القلوب
فولدت آلا منا
آلام حب شعبنا
أنا غير هذه الأنا
يا من عرفتها زمنا
أنا جرح في جسد شهيد
أنا امرأة خُلِقت من جديد
تعزف وترسم وطنا
أنا قصيدة من شعرنا
كُتبت بحبر دمنا
ثم تشك في كتابتي الآبيات؟

انظري يا امنا الى ا لفلاة
تشع في ضوء القمر
فينعكس على آشور
على بابل على سومر
بدور احرقت الطغاة
وبعثتَ فينا الحياة
واحتضنت كل البشر
حتى المسافات انمحت
ونرى ونلمس أهلنا
فيقولوا تعالو عندنا
لا تبقوا دوما غُرباء


سألتُ الغيث
إن يوما سلاك
فلامني وبكى
على ذكراك
وأنا التي أنجبتها
أخشى وأهرب
من بكاك؟
كم مرة ناديتني
وهربت منك
كيف تركتك
للوحوش تأكلك
يا ويحتي كيف استطعت
أن أتناسى شوقنا
وأعيش بعيدة هنا
أن ابدلك بأرض
ما خلقت أبدا لنا

أنا الهوى المشبع بالمنى
أنا نجمة بسمائنا
أنا قطرة في ماء دجلة
أنا تمرة حلوة بنخلة
أنا للعراقيين عينا
أنا للزيتونة غصنا
أنا آية في قلب طفلة
أنا سنبلة في أروع تربة
تربة عانت وعاشت بالضنا
تربة قد أنجبتنا كلنا
وتنادينا تعالوا عندنا
لا تبقوا دوما غرباء

نشم عطرك من هنا
فنحِنّ ويكبر شوقنا
فترى دموعنا تنهمر
وتمتزج بفراتنا
فهل تذوقتوا المياه؟
هذي دموع حبنا
ارسلت مستعجلة
مِن سواد عيوننا
سنين ونحن لوحدنا
في غربة تخنقنا
نحن نخيل والعراق جذرنا
نحن جراج ودماء وليدنا
نسيل ونملا الطرقات
ترانا على الخدود حينا
أو في أيادي الامهات
ترانا ننزل مطرا
ونروي الحقل قطرات
فتزهر وردة حمراء
تقول تعالوا عندنا
لا تبقوا دوما غرباء

طفل يموت وامرأة
شيخ يموت وشباب
قلبي تحوّل مقبرة
فهل بوسع قلوبنا
أن تحتمل هذا العذاب

انظري يا أمنا هذا الشهاب
ينادي طفلا من بعيد
عيناه ملونة كالعسل
ما عاد يضحك مثلنا
يغفو ويحلم بالامل
بالفجر بالوطن الجديد
يعيونه الوسعى ينادينا
تعالوا في أراضينا
لا تبقوا دوما غرباء
فاليوم نغني شعرنا
نكتبه بحبر دمنا
ثم تشك في كتابتي الأبيات؟

،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،

كاعي منورة بنجمات وانهار
وشمس وكمر يضوينة ليل انهار
خلو عدونه طاح وانهار
هلهولة الك ياعراق
هلهوله الك ياعراق

domingo, 14 de junio de 2009

Inmigrantes


No sigáis por siempre forasteros

¿Por qué estábamos alegres ,
Por nuestra crueldad?
¿Por nuestra tiranía y soberbia?
Ni tú ni yo hemos llorado
Lagrimas que muestran nuestra tristeza
Ni tú has escrito ni yo
poesía que reflejase nuestra preocupación
Hasta que los contratiempos se acumularon
Sobre nosotros y las guerras.
Entonces, abrimos los ojos
Los corazones se levantaron
Y nacieron nuestros dolores
El dolor del amor hacia nuestro pueblo
Nos llaman: venid a nuestro lado
No sigáis, por siempre forasteros

Yo ya no soy aquella que era
Que conociste en otro tiempo
Ahora estoy herida en un cuerpo de un mártir
Yo soy una mujer que se creó de nuevo
Toca música y dibuja una patria
Yo soy un poema de nuestro Divan
Escrito con la tinta de nuestra sangre


Mirad, oh nuestra madre, al desierto
Brilla con la luz de la luna
Se sefleja sobre Asur, sobre Babelia ,
Sobre Somar
Son lunas que destruyeron los tiranos
Y resurrección de una vida
Y abarcó toda la población
Las distancias desaparecieron
Vemos y tocamos nuestra familia
Y nos repiten otra vez
Venid no sigáis forasteros


Pregunté a la lluvia
Si me había olvidado
Me reprochó y se puso triste por lo que te ha afectado
Yo soy la que pariste
Cómo me estremece y huyo de tu llanto
Cuantas veces me has llamado
Y yo estaba huyendo de ti
Cómo te he dejado solo
Para que te ataquen los monstruos
ay de mi como he hecho olvida nuestra nostalgia
Y vivo lejos de mi patria, aquí
Como he podído cambiarte por una tierra
Que no era para nosotros
Soy el amor lleno hasta la saciada con los deseos
Soy una cometa en nuestro cielo
Soy una gota en el agua del Tigris
Soy un dátil en una palmera
Soy una fuente para mi patria
Soy una rama en el olivo
Soy una maravilla en el corazón de una niña
Soy espiga en la mejor tierra
Una tierra que ha sufrido tanto
Una tierra que nos ha parido a todos
Y nos llama, volved
No sigáis para siempre forasteros



Haznos oler tu fragancia desde aquí
Nuestra nostalgia aumenta más y más
Vemos el derrame de nuestras lágrimas
Y se mezcla con las aguas de Éufrates
Acaso has saboreado las aguas
Esas son nuestras lágrimas de amor
Fueron enviados desde la niña de nuestros ojos, por urgencia,
Ya son muchos años, solos, en una soledad que nos ahoga
Somos palmeras, y Irak es nuestra raíz
Nosotros somos la herida y la sangre de nuestro recién nacido
Que corre a raudales por las calles
Lo ves sobre nuestras mejillas
O en las manos de las madres
Nos ves como una lluvia
Que rellena el campo
Que florece una rosa roja
Nos dice, oh volved
No sigáis por siempre forasteros



Un niño muere, y una mujer
Un anciano muere, y jóvenes
Mi pecho se ha convertido en un cementerio
Acaso pueden nuestros corazones aguantar esa tortura




Mirad, oh madre, esa estrella fugaz
Llama a un niño desde lejos
Sus dos ojos de color de miel
No vuelve a reírse como nosotros
Duerme y sueña en la esperanza
En el amanecer, en la nueva patria
Con sus grandes ojos nos llama
Venid a nuestra tierra
No sigáis para siempre forasteros



INGLÉS

Inmigrants

No sigáis por siempre forasteros
..<
¿por qué estabamos alegres.....

<
<
Im not the same I used to, time has hurt me and change me in a way that Im only a reflection who reinventes herself becoming someone completely different to bear and survive to reality.

<
The loving wonders were destroyed and now people try to keep close to their familyes looking for, feeling the desperated need of bring together when living separated,in an apparently no return road.

<
How painfull is to love and to have to leave home in pain and without hope,wonders without answer,how strong and deep I remenber and feel all the tipycal customs of the country missed so much.

<
The smell, the soul of Irak, the feelings of ache and distress, the blod of the people who are born and the tears like water in the rivers, when the country people become part of the suffering.

<
The continuous dripping of lifes who unfortunatly doesnt stop it reaches unbearable levels of suffering and has become something usual, a cruel cemetery in my heart.

<
The future it will make it real with the effort of the citicens all together, it is born in the naive eyes of a child,full of drems and hope.
A strong mother is calling her missing sons, its the voice of the country of Irak.

Fadia Faydi